Nagy érdeklődés mellett tartották meg Bereczky Veress Rebeka Stockholmban élő írónő, műfordító Fellegvár című könyvének bemutatóját június 21-én, Budapesten, Zsombori Erzsébet (Zsimbi) erdélyi festőművésznő belvárosi kiállítótermeiben. Már a megnyitó előtt szép számmal érkeztek a rokonok, Budapesten élő stockholmi barátok, ismerősök, irodalom iránt érdeklődők, olyannyira, hogy a háziasszony székeket helyezett el a bejárat közvetlen közelében a szép számmal kinnrekedtek számára. Zsombori Erzsébet bevezetője után átadta a szót Kászoni Józsefnek, aki bemutatta a könyvet, de előtte a könyv szerzőjét, a Stockholmban született, erdélyi szülőkkel rendelkező Bereczky Veress Rebekát, aki már pár évvel ezelőtt remek, pontos fordításaival – magyarból svédre és svédről magyarra –, felhívta magára a figyelmet és a fordító szakma elismerését.

Alapos körültekintéssel és irodalomelméleti alapossággal elemezte a Fellegvár című, tíz novellát tartalmazó kötetet. Novelláinak nagyon változó helyszínei néha ismertek, de többnyire messzi tájakon történnek a cselekmények. Aktualitások, társadalmi kérdések, de a mai világot félelemben tartó drónok is megjelennek, valamint a megjelenített életformák freudi analitikus megközelítésének nyoma is fellelhető egy-egy novellában. Mondatszerkesztése, prózatechnikája magas színvonalú, de ez nem csoda, hiszen kivételes tehetségű irodalmár nagyszülei, Veress Zoltán író, szerkesztő és Telegdi Magda írónő nyomdokain halad. Egyet biztosan állíthatunk: fiatal írónőnk nagy jövő előtt áll.

A kötet borítóján Mayer Hella ismert, Stockholmban élő festőművésznő gazdag színvilágú, szép, kiválóan találó festménye látható. Binder Károly zeneszerző-zongoraművész zongorajátékával, saját szerzeményeinek tolmácsolásával osztatlan sikert aratott, hozzájárulva a könyvbemutató sikeréhez. Valamennyien azzal a felemelő érzéssel távoztunk a könyvbemutatóról, hogy igenis, van élő magyar irodalmi élet a legmagasabb irodalmi szinten Svédországban.
Írta: Moritz László, újságíró


