Magyar írók a Göteborgi Könyvvásáron

Share
A Göteborgi Könyvvásárra 2013. szeptember 26–29. között került sor. A nagy hagyománnyal rendelkező könyves rendezvény közel százezer látogatót vonz évente.
 

Kányádi Sándor és Ove Berglund meghívottak, moderál Lipcsey Emőke
Fotó: Sall Pál
 
Magyarország pavilonnal és különböző előadásokkal másodszor vett részt a vásáron. A szervező Balassi Intézet célja, hogy a svéd közönségnek bemutassa a magyar irodalom gazdagságát. A svédek által már ismert szerzők további népszerűsítése mellett az is cél, hogy olyan kortárs magyar írókra, költőkre is felhívják a kiadók és az irodalmat kedvelők figyelmét, akiket eddig még nem ismerhettek meg.
 
A vásár egyik témája a romák helyzete Európában volt. Doncsev András, az Emberi Erőforrások Minisztériumának államtitkára és Cecilia Malmström EU-biztos Európai romák - a társadalom rejtett erőforrásai címmel folytatott pódiumbeszélgetést. A beszélgetést Anders Wejryd, a Svéd Egyház érseke moderálta.
 
Svéd-magyar kapcsolatok címmel került sor kerekasztal-beszélgetésre Szentmártoni János, a Magyar Írószövetség elnöke, Gunnar Ardelius, a Svéd Írószövetség elnöke, László Noémi, az Erdélyi Magyar Írók Ligája elnöke, Kukorelly Endre, a Szépírók Társasága vezetőségi tagja részvételével.
 
A Göteborgi Könyvvásár díszvendége idén Románia volt. Ez kínálta a lehetőséget arra, hogy a szervezők felhívják a figyelmet az erdélyi magyar irodalomra, és ezen keresztül a romániai magyar kisebbségre. Ennek jegyében kapott meghívást a vásárra Kányádi Sándor és László Noémi. Ove Berglund műfordító pedig a nemrég elhunyt Rafi Lajos erdélyi cigány költőre emlékezett az egyik program keretében.
 
Kányádi Sándor a stockholmi román kulturális intézet meghívására svéd fordítójával, Ove Berglunddal beszélgetett a román pavilonban egy román-magyar közös program keretében. A beszélgetést Lipcsey Emőke író moderálta, aki a Balassi Intézet megbízásából a göteborgi könyvvásár svédországi koordinátora. A vásár talán legnépszerűbb és legsikeresebb programja a Kaláka együttes fellépése volt. Kányádi Sándor megzenésített verseit adták elő a nagyszínpadon. 
 
Kiss Judit Ágnest, Kukorelly Endrét és László Noémit írásról, költészetről, gyerekirodalomról faggatta Larsson Mária könyvtáros. Vidám, oldott hangulatban telt el a bő egy óra, és sok érdekeset tudhattunk meg a Göteborgba látogatott magyar íróktól. A legnagyobb sikert talán Kukorelly Endre Samunadrág című verseskötete aratta. 
 
A szervező Balassi Intézet egy svéd nyelvű katalógust is megjelentetett, mely olyan írókra kívánta felhívni a svéd kiadók és a közönség figyelmét, akik Svédországban még nem ismertek. A benne szereplő írók, költők közül eddig csak Kányádi Sándor versei jelentek meg svédül. A katalógusban kortárs írók, költők - Fehér Béla, Grecsó Krisztián, Hász Róbert, Háy János, Iancu Laura, Kiss Judit Ágnes, Kukorelly Endre, László Noémi, Lipcsey Emőke, Oravecz Imre, L. Simon László, Szentmártoni János, Szécsi Noémi, Tar Károly, Temesi Ferenc és Tóth Krisztina - és egy-két alkotásuk szerepel. 
 
A magyar pavilonban a katalógusban szereplő írók, költők munkái mellett olyan klasszikus és kortárs magyar szerzők könyveit állították ki, amelyek már svédül is olvashatók. 
Reméljük, hogy jövöre is találkozhatunk magyar írókkal a Göteborgi Könyvvásáron.
Larsson Mária
 
László Noémi: Feketeleves
 
Néhány komoly
személy szerint könyvem
a felnőttekkel igazságtalan.
Minden bizonnyal igazuk lehet,
mégsem gondolom meg magam.
Az ember hiába fegyelmezett,
uralkodik magán, tart önvizsgálatot.
Legyűrik, elnyomják, fejére
telepednek. Ebből elég.
Kipakolok. 
 
Vannak ünneplő ruhák.
 
Azok szerintük szépek, mert azokban
egészen ember-formám van. Megesz
bennük a méreg, mert nem szabad
szaladni, kúszni, mászni.
 
Ha elesel, fiam, ezt nem lehet csak úgy
kirázni. Uralkodj magadon, nem leszel
rosszul tőle. Falhoz ne dörgölőzz, nem
telik lépten-nyomon új ünneplőre.
Hiába mondom: nem kell
lakkcipő, gallér, selyem, bársony,
hogy évnyitó-évzáró díszünnepségen
az egész rokonság szem-szájat tátson rám.
 
Egyszer az összes nagybecsű rongyot
kihajítom. Ünnepeljenek benne a kóbor
kutyák; a halászok a Garibaldi hídon.
(Erdélyi Híradó Kiadó, Előretolt Helyőrség Szépirodalmi Páholy, Kolozsvár, 2010)