Sétálok a barátnőmmel. Az idő gyönyörű, jókedvünk van, és nagyon-nagyon éhesek vagyunk. Szerencsére hamarosan rábukkanunk egy önkiszolgáló étteremre. Bemegyünk, eléggé sokan vannak. Állunk a sorban, a barátnőm nézegeti a kínálatot. Kolbászt, krumplit, vegyes savanyúságot tesz a tányérjába, én halat, krumplit, és tennék egy kevés reszelt sárgarépát is, de már túlhaladtam a pultrészen. Szólok a barátnőmnek, neki keze ügyében van a tál:
- Légy szíves, tegyél egy kis murkot nekem.
- Murkot? Mi az? Olyan itt nincs.
- De, nem látod, ott van előtted.
- Ez? Ez sárgarépa.
Helyben vagyunk. Lépegetünk tovább, elhaladunk a desszertes pult mellett. Megkérdezem:
- Kérsz tésztát?
Ránéz a tányérjára, aztán rám.
- Már hogy kérnék? Nem látod, mit eszem? Ehhez nem passzol.
Nem értem, miért ne passzolna, de ha nem, hát nem. Hamar megesszük a jóízű ételt. Barátnőm hátradől a széken, s vágyakozó hangon azt mondja:
- Be jó lenne egy kis sütemény!
- De hát én kérdeztem, akarsz-e, azt mondtad, nem, mert nem passzol!
Kicsit hosszas magyarázkodás után jövök - jövünk rá, miért értjük félre egymást a tészta- sütemény ügyben. Még tiszta szerencse, hogy mindkettőnk anyanyelve magyar. Ő Magyarországon él. Én Svédországban. Az ő anyja délvidéki. Az enyém erdélyi. Lassan csiszolódunk egymáshoz.
Bálint Palmgren Oscar