A Svédországi Magyarok Országos Szövetségének lapja
 

Lussekatt - Luca macskája

A soknevű Lussekatter (lussebulle, kuse, saffransbulle, kuse, julkuse, vagy Lucia bun, eredetileg dövelskatt, döbelskatt, dyvelkatt), egy tipikusan svéd adventi sütemény, melyet Luca napján készítenek. A sütemény egy sáfránnyal (újabban túróval is) ízesített kelt tészta, melyet jellegzetes 8-as (macskafarok) alakra hajlítanak és mazsolával díszítenek. A süteményt, némileg eltérő ízesítéssel Finnországban, Norvégiában, Dániában és Nagy-Britanniában is készítik.
A népszerű, egyedi formájú süteménynek semmi köze sincs Szent Luciához, a hagyomány inkább a Luca boszorkányos hiedelemköréhez tartozik.

Elnevezésének eredetéről sok érdekes elmélet, magyarázat született, egyik szerint a lusse szót Luciferrel azonosítják, mivel latinul mindkettő fényt (lucis – lux) jelent. A régi elnevezés, a döbelskatt is erre utal, mivel az ördög neve svédül djävul.
Az 1600-as években úgy tartották, hogy miközben Jézus egy gyermek alakjában zsemléket osztogatott a jó gyerekeknek, az ördög macska alakban megkarmolta, bántotta a gyerekeket. Védekezésül a fényt, napot nem kedvelő sötét ördögtől, sáfránnyal sárgára, napszínűre festették a macskafarok alakú süteményt. Pont azért találták ki a Lussekatten – magyarul játékosan Lucacica süteményt, hogy macskafarok formájával, napfénysárga színével védje meg a gyerekeket a karmolós Lucacicától.
A másik magyarázat szerint a Hollandiából importált duivekater elnevezésű finomliszt nevének svédesített formájából keletkezett a név.
A Lussekatten hagyományos alaptészája nagyon egyszerű: fehér finomliszt, zsiradék, tej, cukor, só, élesztő, sáfrány, a díszítéshez mazsola és tojás.
A közismert élesztős Lussekatter „kőttes” tészta feldolgozása tág teret ad a fantáziának. Ahány forma, annyi elnevezés.
A darabokra osztott nyers tésztát kb. 25-30 cm-es rudakká sodorjuk, azokat hajtogatjuk a kívánt formákra, díszítjük mazsolával, lekenjük az enyhén felvert tojással:
Lussekatt/Julgalt – A rúdból zárt S alakot formálunk;
Dubben Lussekatt/ Gullvagn/Kuse – Aranykocsi – Két S alakot egymás mellé helyezünk;
Julkors – Karácsonykereszt – Két egyszerű S formát egymáson kereszbe rakunk;
Lindebarn – Pólyásbaba – a sodrott tésztarudat kettőbe hajlítjuk, hagyunk egy „fejet”, a többi részt egymásra tekerjük, kapunk egy pólyásbaba formát, két mazsola jelzi a szemeket;
Lilja – liliom – a rudat kettőbe hajtjuk, a két végét a fejhez hajlítjuk;
Prästens hår– Lelkész haja – Úgy készül, mint a liliom, csak több formát teszünk egymás fölé, régi paróka alakba;
Luciakrona – Lucia koronája – az enyhe ívben meghajlított rúdhoz kis íveket illesztünk;
Julfågel – Karácsonymadár – A tésztarúdra bogot kötünk, az egyik végén csőrös fejet alakítunk, a másik végét bevagdossuk, az lesz a madár farka;
Juloxe – karácsonyi bika – úgy alakítjuk, mint a liliomot, megfordítjuk, a száját, szemét 2-2 mazsola jelzi;
Så vagy sågkaka – Vetőtészta, magkalács – Külön erőfeszítést tettek ennek a „varázskalácsnak” a sütésére. Ezt a lapos kenyérszerű tésztát nevezhették kalácsnak, ostyának, pogácsának, a fontos az volt, hogy lehetőleg különböző gabonákból őrölt lisztből süssék, különböző figurákkal, magokkal díszítsék. Ez a sågkaka lett az alapja a karácsonyi vacsorához terített asztalra helyezett kenyérpiramisnak, a gúla alakban felhalmozott kenyér, illetve kalácsféléknek. Ugyan karácsonyra sütötték, de tilos volt enni belőle a karácsonyi ünnepek alatt, megőrizték tavaszig, akkor kiosztották az igásállatok között, hogy egészségesek maradjanak, jól szaporodjanak.
Bátran kipróbálhatjuk, ha még nem tettük, süssünk karácsonyra Lussekatt-Lucacicát, meg próba szerencse alapon a lassan feledésbe merülő magyar szerencsesütit is. Hátha megtörténik a csoda, és „aranyra harapunk”!

Források az internetről – összeállította Tóth Ildikó

Levél az Olvasóhoz

Levél az Olvasóhoz

Kedves Olvasó! 2024. március 26.
Kedves Híradó Olvasók!   Mindenekelőtt szeretnék elbúcsúzni szeretett szerkesztőtársamtól, a Híradó régi munkatársától, a Kékvirág anyanyelvi tábor „Nagymamájától”: Tóth Ildikótól. Sajnálattal fogadtam váratlan halálhírét, előtte néhány héttel elküldte még a Híradó számára – az immáron utolsóvá vált – szövegeit. Elhallgatnak…
Tovább
Agustina Bazterrica - Pecsenyehús

Agustina Bazterrica - Pecsenyehús

Könyvespolc 2024. március 27.
  Kutatok a közelmúlt emlékei között, hogyan és mikor bukkant fel ez a könyv, de nem jut eszembe. Valószínűleg a cím és a könyvborító volt, ami felkelthette az érdeklődésemet szokatlansága miatt. Agustina Bazterrica argentin írónő Pecsenyehús című regényének borítóján egy…
Tovább
A varázslatos szín. A göteborgi kolorizmus története új megvilágításban (második rész)

A varázslatos szín. A göteborgi kolorizmus története új megvilágításban (második rész)

Képzőművészet 2023. december 11.
Olle Olsson Hagalund - Műterem - olaj-vászon   A Híradó októberi számában Carl Kylberg, Tor Bjurström és Gösta Sandels képeinek elemzésén, a korszak bemutatásán keresztül indítottuk útjára a göteborgi kolorizmus történetét új megvilágításba helyező cikksorozatunkat. A második rész további utazásra…
Tovább
Interjú a Skandináviai Szent György Lovagrendről (IVISHFS.se) – 3. rész: beszélgetés lg. Giber Tamás Gáborral

Interjú a Skandináviai Szent György Lovagrendről (IVISHFS.se) – 3. rész: beszélgetés lg. Giber Tamás Gáborral

Portré 2024. március 27.
Jelen írás egy, a Szent György Lovagrend (In Veritate Iustus Sum Huic Fraternali Societati, magyarul: „Valósággal igaz vagyok e testvéri közösség iránt”, rövidítve: IVISHFS) Skandináviában működő nagypriorátusáról szóló sorozat 3. részét képezi, melynek előzményei a Híradó előző két számának hasábjain…
Tovább
„Folytassuk akkor a vallásossággal!”

„Folytassuk akkor a vallásossággal!”

Portré 2023. december 11.
  Nemrégen jelent meg a Híradó hasábjain dr. Sebestyén Gábor nőgyógyász főorvossal, a stockholmi protestáns gyülekezet világi felügyelőjével készített interjú második része. Mivel még ebben sem értünk kérdéseink végére, a beszélgetést folytattuk 2023 augusztusában. A köztünk lévő korkülönbség ellenére jó…
Tovább

Egyesületek

Beszámoló a Tavaszi Szél Kulturális Egyesület programjairól

Beszámoló a Tavaszi Szél Kulturális Egyesület programjairól

  A Kőrösi Csoma Sándor Program 2023–2024. évi göteborgi ösztöndíjasaként az én feladatom a göteborgi Tavaszi Szél Kulturális…
Téli beszámoló a Pannónia Klubtól

Téli beszámoló a Pannónia Klubtól

  Elmondhatjuk, hogy újra egy sikeres bállal zártuk a tavalyi évet, ami a felnőtteknek szánt programjainkat illeti. Az…
Hírek a SOMIT háza tájáról...

Hírek a SOMIT háza tájáról...

2024. február 9-én délután megnyitotta kapuit a SOMIT első idei tábora, a Téli tábor. A táborlakók már pénteken…

Támogasd újságunkat!

A Híradó a Svédországi Magyarok Országos Szövetségének rendszeresen megjelenő lapja.

A lap célja a Svédországban működő magyar egyesületek éltének bemutatása, a magyar nyelv és hagyományok ápolása valamint a kapcsolattartás az országban szétszórtan élő magyar olvasók között. Az újságot a tagegyesületekben tagdíjat fizető családok térítésmentesen kapják kézhez.

Annak ellenére, hogy a Híradó szerkesztősége önkéntes alapon végzi munkáját, az újság kiadásának költségei – a nyomdai költségek és a postázás – mégis jelentős anyagi terhet jelentenek a SMOSZ számára.

Kérjük, csatlakozz a Híradó Baráti Köréhez, és tagdíjad befizetésével támogasd az újság további megjelenését!

 

Éves tagsági díj családonként: 100 kr

A tagdíjat a következő számlára lehet befizetni:

Bankgiro 244-1590

Swish:

Swish


  

 

Nem kapta kézhez a Híradót?

 

Kimaradt Híradó szám esetén kérjük, értesítsék egyesületi elnöküket. Szerkesztőségünknek nincs módjában az elveszett, vagy nem kézbesített példányokat pótolni.

 

Címváltozás esetén kérjük, értesítsék egyesületi elnöküket, mert ők állítják össze és küldik el a tagság frissített névsorát a SMOSZ címlista felelősének.

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 

Free Joomla templates by L.THEME