A Svédországi Magyarok Országos Szövetségének lapja
 

 
 
Nem tudhatom, hogy Ove Berglund műfordító legutóbb miért éppen Radnóti Miklós verseinek a svéd tolmácsolására vállalkozott. Talán, mert ugyanúgy, mint amikor József Attila fordításához látott, elsősorban a költő sorsa és tragikus, korai halála érintette meg. Talán – amikor a Radnóti életének és verseinek tanulmányozásához látott – megrendítette a még értelmetlenebb, még gonoszabb vég egy olyan világégésben, amelyben mintegy harminc millió ember lelte halálát. Talán a költőnek a hitvese iránt érzett szilárd, nyilvánvaló, határtalan és határokon fölötti szerelme ragadta meg. Talán új kihívás volt, mint fordítónak, az időmértékes verselés – a rímek mellett egy újabb, másféle rendet, nemes szabályosságot adni a szavaknak, mondatoknak. A Krig, död, kärlek című kötetben Ove Berglund harmincnégy Radnóti-fordítása jelent meg (ebből nyolc vers a bori füzetből származik). Az átültetés ezúttal egyrészt nyers tolmácsolás, másrészt angol versfordítás segítségével készült. A kötetet a Brända Böcker Förlag jelentette meg.
 
f_50.jpg
 
A fordító 2010 február 6-án mutatta be újabb munkáját Stockholmban, a mariatorgeti Ateljé Ciresiában, ahol a - zömmel svéd – közönségnek felolvasott néhány verset.
 
Egyedülálló Ove Berglund magyar költészet iránt tanúsított állhatatos rajongása és szorgalmas fordítói tevékenysége. Szép kötelességünk megismerni, terjeszteni és népszerűsíteni eddigi fordításköteteit (József Attila, Babits Mihály, Kányádi Sándor, Weöres Sándor, most pedig Radnóti Miklós). A kötetek a fordítónál, megrendelhetők az Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. címen. Május 26-án, Stockholmban, az Önképzőkör összejövetelén a Magyar Házban is találkozhatunk majd Ove Berglunddal és újabb versátültetéseivel.
-sj-
 

Weöres Sándor svédül Ove Berglund fordításában

 

 

A Brända Böcker kiadó gondozásában megjelent Ove Berglund Weöres Sándor-fordítása. A svéd orvos, aki a magyar költészet szerelmese, Babits, József Attila és Kányádi után Weöres Sándor tolmácsolásra vállalkozott.


A könyv beszerezhető/megrendelhető az Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. drótpostacímen vagy az O. Berglund, Ringvägen 10, 11726 Stockholm postacímen. Ára 100:- korona + 33:- postaköltség.

Aurora Borealis

Aurora Borealis

Kedves Olvasó! 2020. december 22.
Kedves Híradó Olvasók! Az év elején vettem át a Híradó főszerkesztését. Nagy izgalommal fogtam neki az új kihívások teljesítésének, a márciusi szám még a vírus előtti boldog „békeidőkben” születhetett meg. Azóta ez már a harmadik lap, melyet a koronavírus szeszélyes…
Tovább
Jean-Paul Sartre: Az Undor

Jean-Paul Sartre: Az Undor

Könyvespolc 2020. december 22.
Valahol a Zen Buddhizmus és a Peyote kaktusz szakrális fogyasztásának metszéspontjánál bukkant fel Sartre neve a semmiből. Úgy értem, szinte egyidejűleg hivatkoztak rá valamilyen kontextusban az adott témákban aktuális olvasmányaim szerzői. Így került szóba az Undor c. regény is, amely…
Tovább
Egy kiállítás expresszív képei. Bengt Olsson kiállítása Göteborgban

Egy kiállítás expresszív képei. Bengt Olsson kiállítása Göteborgban

Képzőművészet 2020. december 28.
Meg kell, hogy szokjam, hogy a koronavírus miatt Göteborgban hol lehet, hol pedig a szigorúbb rendelkezések miatt nem lehet kiállításokat látogatni. Így ezúttal egy idén májusban látott kiállításról fogok írni. A most 90 éves művész egykori bemutatkozó kiállítása is az…
Tovább
„Hozzám ez a svéd nyugodtság, lazaság nagyon illik…”

„Hozzám ez a svéd nyugodtság, lazaság nagyon illik…”

Portré 2020. december 28.
1999-ben született és hatéves kora óta a „futballpályán ragadt”. 12 éves korában szerződött az FTC-hez, szerepelt az U17-es és az U19-es magyar válogatottban, 2019 februárja óta pedig már a felnőtt nemzeti csapat tagja. 2020 júniusa óta a göteborgi Kopparbergs csapatát…
Tovább
Óriási felelősség külföldön magyarnak lenni!

Óriási felelősség külföldön magyarnak lenni!

Portré 2020. december 28.
Nemrég felkérést kaptam, hogy készítsek interjút Lázár Oszkárral, én pedig örömmel tettem eleget a feladatnak. Ilyenkor az ember sok mindent hall, sokat tanul: én most leckét kaptam szerénységből, alázatból, hiszen ahogy Oszkárék fogadtak otthonukban – barátságosan, mintha csak a szokásos…
Tovább

Egyesületek

Hírek a malmői Hungaroclubból

Hírek a malmői Hungaroclubból

A 2020-as év – sajnos – nem egy szokványos év lett. Sokan álmainkban sem gondoltunk arra, ami bekövetkezett…
A pandémia ellenére is összetartunk

A pandémia ellenére is összetartunk

Eme évünk megközelítőleg sem alakul a legjobban, azonban az egykori LMKF fiatalok nem adja fel céljait. Elsősorban névváltozással…
Strängnäsi istentisztelet 2020

Strängnäsi istentisztelet 2020

Rendhagyó módon került megrendezésre immár 12. alkalommal a magyar mártírok emlékére megrendezett istentisztelet a strängnäsi Dómtemplomban. Mivel a…
Én beszélni magyart...

Én beszélni magyart...

A legtöbb külföldön élő magyarnak ismerős a fenti jelenség, de sokan csak legyintenek rá, mondván: „olyan aranyos, ahogy…
Egy képzeletbeli riport Göteborgból

Egy képzeletbeli riport Göteborgból

Normális körülmények között ez az írás arról szólna, hogy november nyolcadikán miként tért vissza a Tavaszi Szél a…

Támogasd újságunkat!

A Híradó a Svédországi Magyarok Országos Szövetségének rendszeresen megjelenő lapja.

A lap célja a Svédországban működő magyar egyesületek éltének bemutatása, a magyar nyelv és hagyományok ápolása valamint a kapcsolattartás az országban szétszórtan élő magyar olvasók között. Az újságot a tagegyesületekben tagdíjat fizető családok térítésmentesen kapják kézhez.

Annak ellenére, hogy a Híradó szerkesztősége önkéntes alapon végzi munkáját, az újság kiadásának költségei – a nyomdai költségek és a postázás – mégis jelentős anyagi terhet jelentenek a SMOSZ számára.

Kérjük, csatlakozz a Híradó Baráti Köréhez, és tagdíjad befizetésével támogasd az újság további megjelenését!

 

Éves tagsági díj családonként: 100 kr

A tagdíjat a következő számlára lehet befizetni:

Bankgiro 244-1590

Nem kapta kézhez a Híradót?

 

Kimaradt Híradó szám esetén kérjük, értesítsék egyesületi elnöküket. Szerkesztőségünknek nincs módjában az elveszett, vagy nem kézbesített példányokat pótolni.

 

Címváltozás esetén kérjük, értesítsék egyesületi elnöküket, mert ők állítják össze és küldik el a tagság frissített névsorát a SMOSZ címlista felelősének.

Free Joomla templates by L.THEME