Straszer Boglárka évek óta él Uppsala városában, tanul, dolgozik és kutat a patinás egyetemen, a humán tudományok fellegvárában (bizonyos értelemben az orvostudományt is ide számítva), és ha jól értesültünk, újabban gyermeket is nevel. Ez év október 14-én tette le az asztalra – képletesen – s védte meg svéd nyelven írt doktori disszertációját, amelynek svéd címe a mellékelt reprodukción olvasható. Magyar címét ő maga így határozza meg az értekezés 317. oldalán kezdődő, magyar nyelvű Összegzés-ben: Magyart a gyökerek kedvéért. Nyelvválasztás és identitás második generációs magyarok körében Svéd- és Finnországban. Ugyanitt közli monumentális dolgozata műfajának tudományos meghatározását is: összehasonlító nyelvszociológiai tanulmány.
A dolgozatot elolvasni nem szakember számára lehetetlenség; belelapozni és itt-ott beleolvasni mindenki számára lehetséges volna, akit valamiért érdekel vagy személyesen érint az a kérdés, hogy miképpen alakul a Svéd- és Finnországban befogadó hazára, második otthonra lelt magyarok gyermekeinek sorsa nyelvtudásuk, nyelvhasználatuk, önazonosság-érzésük, saját magyarságukhoz és általában a magyarsághoz való viszonyulásuk tekintetében. Azért mondjuk, hogy volna, mert a tanulmány ebben a szövegezésében, ebben a formájában nem kerül az ún. olvasóközönség elé: nyelvészek, szociológusok, pszichológusok, etnológusok további kutatásai számára lesz fontos forrásmunka értékes megfigyeléseivel és rengeteg hiteles adatával. Mindezek felsorolásához, kommentálásához, megvitatásához – hiszen rólunk van szó, a mi gyermekeinkről és unokáinkról, mindannyiunknak van a tárgyhoz tartozó tapasztalata – itt nincs elég laptér sem; annál inkább ajánljuk viszont a szerzőnek és illetékes magyar kulturális szerveknek, hogy jelentessék meg a dolgozat olvasmányos, népszerű változatát.
- VZ
- Találatok: 3563